Archive for July, 2008

熒幕新潮:譚家明的電視影片

據說九月康文署的日本電影新浪潮,不但有些日子撞上了夏日國際電影節的市川崑,而且每齣影片只放映一場,要是當天沒空就唯有錯過了。前腳撞上 Summer IFF,後腳又撞上了譚家明。九月中開始,電影資料館有個「熒幕新潮:譚家明的電視影片」專題。聽過一個說法,說真正的香港新浪潮,其實在七十年代的公仔箱裡。數年前我在電影節看過《七女性》中的〈廖詠湘〉和〈苗金鳳〉,又在 POV 書店看過舒琪先生珍藏的〈離家少女〉和〈阿唇的故事〉,完全體會到香港新浪潮的先鋒性,尤其是〈苗金鳳〉,我至今仍念念不忘片尾那句「謹獻高達」,用電視劇來拍高達,把《已婚女人》和《我所知道她的二三事》放進公仔箱,批判中產批判消費,還播放《國際歌》,對於現在打開電視就被師奶劇包圍的我們來說,簡直難以想像。

關於《七女性》,網上有人詳細介紹了各集內容 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ),並提到譚家明只拍了六集,餘下一集的編導原來是羅卡。可惜這位網主沒看過高達。

Comments (2)

 
 
 
 

抄書:市川崑

抄錄自《日本電影的巨匠們》( 佐藤忠男著,廖祥雄譯,志文出版社 ):

「……自己不編寫劇本的導演中,有大導演吉村公三郎與市川崑等人,但他們有參加編寫工作的經驗。市川崑曾以久里子亭的筆名替別人寫過劇本,但做為編劇,市川崑並沒有太大的成就。自己不寫劇本的導演,究竟以何種主體拍製電影?當然,只要是拍電影,應該有拍製某種電影的主題與構想,但以他的情形而言,故事或主題還是由編劇提出來的較多。」

「……市川崑的作品,從初期開始就富於類型。有通俗劇,有動作片,有諷刺喜劇,有非諷刺性而牽強附會的華麗都市喜劇,有像《心》與《緬甸豎琴》一般深刻的心理劇。也有像是迎合流行而拍製的看起來有點愚蠢的電影,如《女性十二章》與《我的一切》等就是很好的例子。」

閱讀全文 »

Comments (2)

 
 
 
 

森田童子

首先要說,智良出版新書《房間》了!

智良給我留言,只寫了「森田童子」四個字,馬上讓我想起頭一次聽到她歌聲時的震動。因為九十年代的《高校教師》,我才知道森田童子。我總是疑心,七十年代森田童子自彈自唱的歌受到日本年輕人喜愛,多少跟當時學生運動的挫敗有關。搜尋 Youtube,果然有人把森田童子的歌,配上日本「全共鬥」運動的畫面:學生佔領校園,與警察對峙,安田講堂上飄揚著旗幟,然後是水炮和催淚彈。由於不懂日文,只能從零碎的二手資料中知道,高中時她因為學生運動而退學,二十歲那年因為朋友去世而開始寫歌。傳說她因為喜歡馬奈名畫《吹短笛的男孩》,就以「童子」為藝名。她真名叫什麼,似乎沒有人知道。出版了七張唱片後,就徹底引退,據說結了婚。知道的就這麼多。其中關鍵詞是:學園鬥爭、挫折、友人之死。而她的臉孔總是藏在墨鏡後面。聽她的歌,總有一陣難以言喻的哀傷,脆弱的呢喃,好像訴說著青春的孤寂與創痛。

〈我們的失敗〉
曲、詞:森田童子

在充滿春天氣息的陽光裡
沉浸在你溫柔中的我
一直都是個懦弱的人吧
與你聊天,說得累了
不知不覺地沉默下來
只有代替舊日火爐的電熱器
像燃燒般火紅
那家地下爵士咖啡店
仍然有著我們不變的身影
彷彿惡夢一般,時間毫無緣由地消逝
只剩一個人的房間裡
找到你喜歡的 Charlie Parker
可是我想你已經忘了我吧
看見了變得沒用的我
我想你也會吃驚吧
那個人還好嗎
那都已是過去的事了

Youtube 裡的森田童子:

球根栽培の唄 ( 球根栽培之歌 ):「球根栽培的花開了/就好像孤立無援的你/在桌子的角落綻放/你說一旦死了也好/喝了酒的/笑著的你從側臉看起來/不知哪裡像極我的花/油印的運動傳單隨風飛舞/戴著紅色頭盔的你/找到了我/握著我的手/你知道球根栽培的書嗎/孤立無援的生命在燃燒/就像火焰一般綻放」( 注:「球根栽培」源於五十年代日本共產黨將武装鬥爭和製造炸彈的書以《球根栽培法》及《營養分析表》書皮作偽裝。) ( source )

みんな夢でありました ( 大家都曾在夢中 ):「那個時代究竟意味什麼/那時的悸動究竟意味什麼/大家都曾在夢中/近乎悲哀地/一如最初的你和我在這裡/我已不再言語了吧/我已不再歌唱了吧/大家都曾在夢中/雖然一無所有/但我們仍一心一意佇立著/校園大道與火焰一同燃燒/那是個下雨的星期五/大家都曾在夢中/閉上眼睛就看見你悲哀的笑臉/我們在河岸那端/我們在風中/大家都曾在夢中/倘若一切能再重來/我們又會選擇怎樣的人生」( source )

ぼくたちの失敗 ( 我們的失敗 ):森田童子的墨鏡。是暫時唯一見到她出鏡的 MV。

たとえばぼくが死んだら ( 也許我真的死了 ):日劇《青と白で水色》的片段,先有一小段宮崎葵 (!) 的清唱。

參考:森田童子研究所

Comments (12)

 
 
 
 

葉愛蓮新書:男人與狗

董啟章:「葉愛蓮的小說讓人感到驚心動魄,不是因為情欲描寫之大膽直接,而是因為她的語言,仿似是對生命一下又一下的抽擊。用力之猛,令人彷彿感到皮肉之痛,和痛極之中的快感。」

湯禎兆:辦公室的迷你裙、馬靴及瑪瑙手鐲;杭州的真絲內褲;天橋上的火紅色高級晚裝……由情愛誘惑觸發的欲望,延展至日常角色的飄移希冀,還原為無冕權力的糾纏不清。」

葉愛蓮的「情欲小小說」《男人與狗》終於出版了。提起情欲,人們準會想到身體與性,《男人與狗》的確有這方面的描寫,但它更關乎欲望,關乎個人的情感與本能的欲望,感情刻骨銘心,自然也會遍及身體髮膚。作為這書的編輯,無論如何要向大家推薦。書展期間有新書推介會:

2008 年 7 月 26 日 ( 星期六 ) 4pm - 4:45pm 灣仔會展大會堂
《房間》李智良、《男人與狗》葉愛蓮、《愔齋讀書錄》陳智德、《斑駁日常》鄧小樺、《太平盛世的形上流亡》袁紹珊 新書對談會

Comments (0)

 
 
 
 

米高漢尼卡

《鋼琴教師》揚威康城那年,我才知道漢尼卡,隨即成為粉絲。小樺也是他的粉絲,卻為了直擊 G8 示威,只好放棄漢尼卡影展。為了鼓動更多人成為漢尼卡粉絲,我們就在「文明單位」開咪談了差不多一個小時。在節目裡,我們談到了《鋼琴教師》的原著和電影。關了咪,我才記得說,在 Elfriede Jelinek 的原著裡,Erika 本來是跑到脫衣舞場和成人電影院的,故事到了漢尼卡手裡,就變成觀看色情錄影帶。可見漢尼卡對錄影帶 / 電視的批判真的很一貫:《第七洲》在一片電視雪花聲中落幕;《熒光血影》少年用氣壓槍殺人的念頭源自殺豬的錄影帶 ( 殺死少女的一幕以電視熒幕的攝錄畫面交代;父母討論如何碎屍的對話,也出現在錄影帶片段裡 );到了《偷拍》,中產知識份子的恐懼,亦是來自錄影帶。

節目裡我選播了兩首音樂。一是舒伯特的 “Piano Trio No.2 in E flat major, D.929 (Op.100)”,自從看了《鋼琴教師》,就對此曲念念不忘。關了咪,我跟小樺說起這音樂出現的一場,充滿防衛的 Erika 走入購物商場的影帶店,坐下來觀看色情影帶,音樂剛停,就接上影帶的呻吟聲。另一首是 Jennifer Rush 的 “The Power of Love“,如果看過《第七洲》,大概不會忘記漢尼卡如何反轉此曲的意思,當歌詞唱著 “Whenever you reach for me, I’ll do all that I can. We’re heading for something, somewhere I’ve never been…” 時,畫面上的小女兒就接過母親遞上的毒藥,一家人將要共赴黃泉。漢尼卡少用配樂,卻對音樂的掌握無比敏銳,看他三十年前拍的電視作品《毀滅之路》( Lemmings ),就已經如此。( 他自言小時候的志願是當音樂家嘛。)

我總是關了咪才說這說那,還好我不是 DJ。早陣子給《文化現場》也寫了一篇評介漢尼卡的文章,轉貼如下。

解剖刀下的世界 ── 米高‧漢尼卡的影像挑釁

早陣子從報章上看到奧地利禁室亂倫案件的新聞後,不期然就想到了米高‧漢尼卡 ( Michael Haneke ) 的電影。米高‧漢尼卡在大小影展中屢屢得獎,2001 年的《鋼琴教師》( The Piano Teacher ) 更在康城影展橫掃三項大獎。他擅於展露現代社會高度文明背後的種種問題,雖然生於德國慕尼黑,但在奧地利長大,首部電影作品《第七洲》( The Seventh Continent ) 已把鏡頭對準奧地利的中產核心家庭,描寫衣食無憂的一家三口逐步走向自我毀滅的經過。

看他的作品,從來不是令人舒暢愉快的過程。並非由於電影拍得糟糕,相反,他以非比尋常的冷靜目光,把現代社會的暴力和恐懼層層剝開,有如手執解剖刀的外科醫生,非常精準地,把家庭、階級、種族、媒體,都一一置於他的解剖盤內,檢視其中的畸形與病變。


《第七洲》

質疑主流暴力影像

去年米高‧漢尼卡把自己十年前的舊作《你玩得起,你玩唔起》( Funny Games ) 重拍成他的首齣英語電影《Funny Games U.S.》,並請來荷里活影星 Naomi Watts、Tim Roth 和 Michael Pitt 擔綱演出。可是不要誤會米高‧漢尼卡想憑藉此片進軍荷里活,從此晉身荷里活大導之列。他不僅並非荷里活那杯茶,《Funny Games U.S.》更是針對荷里活主流暴力電影作出了反擊。

除了對白由德語變成英語之外,《Funny Games U.S.》的情節 ( 甚至大部分鏡頭 ) 跟《你玩得起,你玩唔起》一模一樣,說的都是兩名青年闖進大宅進行虐殺的故事。他們沒有像《發條橙》少年那樣一邊姦淫擄掠一邊載歌載舞,而是一身白衣,談吐溫文,甚至有點理性冷冰,殺人時仍不忘討論宇宙黑洞,若無其事的把殺人視為遊戲。影片沒有乘機大搞美化暴力那一套,而是藉此質疑主流媒體把暴力影像包裝成提供娛樂的商品,因此片中的青年三番四次要把觀眾拉下水,甚至在施虐時面向鏡頭,直接跟觀眾說話,誓要把觀眾弄得如坐針氈。

不讓觀眾置身事外隔岸觀火之餘,米高‧漢尼卡進一步強調影像 ( 以至觀眾反應 ) 可被操控的本質,例如當其中一名青年遭大宅女主人開槍還擊時,他的同伴就拾起遙控器,將畫面倒帶。《你玩得起,你玩唔起》中更有對白直指電影尚未夠鐘完場,因此虐殺遊戲未能結束。當影片中的小兒子被青年槍殺後,只見鮮血濺在電視熒幕上,簡直就是對嗜血的消費影像作出控訴。


《Funny Games U.S.》

現代人的冷酷異境

米高‧漢尼卡的電影經常刻意把血腥場面略去,譬如《機緣七十一面觀》( 71 Fragments of a Chronology of Chance ) 裡青年走進銀行亂槍殺人的一場,以及《暴狼時刻》( The Time of the Wolf ) 開場不久,女主角丈夫被突然槍殺的一幕,同樣只見有人開槍,但不見血肉橫飛的景象。《熒光血影》( Benny’s Video ) 最血腥的碎屍情節,只用對白說出。《Funny Games U.S.》的父子被槍殺,以及《機緣七十一面觀》的青年吞槍自盡,皆以畫外音交代,不讓觀眾像打電子遊戲般得到虛擬殺人的快感,謝絕暴力可能帶來的官能刺激。

較明顯的例外是《偷拍》( Hidden ) 裡阿爾及利亞裔男子自刎的一場,手起刀落,血都濺到牆上去,可是並非純粹要嚇觀眾一跳,而是要觀眾跟男主角一樣措手不及,屍體把大門堵住,人被困於案發現場,無處可逃。即使米高‧漢尼卡在九一一之後開拍災難片,觀眾亦不可能看到荷里活電影常見的驚險情節與災難奇觀,在《暴狼時刻》裡,沒有相繼倒塌的高樓,卻直接拍出了現代文明的碎裂崩坍。

米高‧漢尼卡電影裡的中產主人公,大部分時候都叫 Anne 和 Georges,或是這兩個名字的變奏,一如玫瑰和家明,重複在不同的故事裡出現,但從不談情說愛,而且都離不開現代人的冷酷異境。在《第七洲》裡,中產夫妻尋死之前,跟女兒一起看著電視熒幕裡的 Jennifer Rush 放聲高唱 “The Power of Love”,一家三口卻是木無表情無動於衷,然後妻子就給女兒遞上了毒藥。

《巴黎怨曲》( Code Unknown: Incomplete Tales of Several Journeys ) 裡是無數的溝通失效,當戲中的女演員 Anne ( 茱麗葉庇洛仙飾 ) 對著鏡頭扮演驚慌樣子時,演來絲絲入扣,可是當她為角色配音,要說一句「我愛你」,卻說不出來,只是不停大笑,不斷 NG。好不容易愛情來了,可是對《鋼琴教師》的女主角 ( 伊莎貝雨蓓飾 ) 來說,太過沉重了,因愛之名的高壓控制,由母女關係一直移植到男女關係,被禁錮的情欲扭曲畸變,說愛太難,還不如給自己捅上一刀容易,結果只能換來不斷的傷害與互相折磨。


《鋼琴教師》

每秒廿四個謊言

高達曾說過「電影是每秒廿四格的真實」,米高‧漢尼卡則有句名言,指「電影是每秒廿四個謊言」,不過這些謊言旨在尋求真相,或者試圖尋得真相。因此《巴黎怨曲》開首刻意安排的八分鐘長鏡,無非是要觀眾一氣呵成看到一次衝突的前因後果;《偷拍》故意把現實、回憶、夢境與偷拍畫面搞得混淆不清,又令人無法知道偷拍者是誰,然而卻清清楚楚讓觀眾看到歷史的傷痕,以及階級、種族之間的矛盾心魔。

米高‧漢尼卡不會讓觀眾有機會像《偷拍》的男主角那樣,無助的時候,反而跑到電影院去,把電影當成麻醉藥和鎮痛劑。他的電影不提供麻醉和鎮痛成份,觀眾也不能直接從他的作品中找到種種病變的解救良方,或者得到任何救贖方法。他聲言不相信過於便捷的解答,拒絕提供可口即食的答案,因此他的電影旨在不斷提出問題,不斷把叫人難以承受的東西翻出來,邀請觀眾親身感覺,參與思考。

( 刊於《文化現場》第三期 )

另見:偷拍:記得那一道血痕


《偷拍》

Comments (0)

 
 
 
 

蘑菇與城畫

( 閱讀全文 ) ( 閱讀全文 )

P.S. 智海在台北蘑菇展覽,還有限量版手工小畫冊

Comments (0)

 
 
 
 

國際短片節、夏日電影節

百老匯電影中心的漢尼卡影展正如火如荼進行之際,InDPanda 國際短片節已開始售票了,緊接著的還有夏日國際電影節和康文署的日本電影新浪潮。短片節有伊力盧馬和 Agnès Varda 的短片,又有朴贊郁和寧浩的少作。夏日國際電影節照舊一分為二。Summer Pops 的開幕電影已事先張揚,是劉奮鬥執導、任達華監制兼演出、改編自王朔小說的《一半海水,一半火焰》。另有張一白執導、莫文蔚主演的《秘岸》。


《一半海水,一半火焰》

據知 Summer Pops 還有哥普拉重執導筒的《逆轉年華》( Youth Without Youth );Mike Leigh、浩里奧密譚、彭氏兄弟等人的新作;講述 Fritz Lang、Orson Welles、Jacques Tati、尚雷諾亞、希治閣、英瑪褒曼童年故事的《六個大師的童年》;台日合作、偶像掛帥的《鬪茶》;以及郭在容把綾瀨遙變成「野蠻女友」的《我的機械人女友》。


《我的機械人女友》

不過我更關注的,是「寶萊塢」精選Summer Classics 部分。三月時錯過了《如果.愛在寶萊塢》,這次可以補看了;此外又有同一男主角 Shahrukh Khan ( 電影節冊子形容為印度劉華 ) 擔綱的運動勵志片《去吧!女曲兵團》( Chak De! India )、載歌載舞的愛情喜劇《寶萊塢戀曲》( Jab We Met ) 去年幾乎在電影節亮相但臨時取消了的《都會愛情故事》( Life in a… Metro ) 以及印度版《奧賽羅》( Omkara )。


《如果.愛在寶萊塢》

Summer Classics 就有英瑪褒曼 part 2 和市川崑。市川崑系列選映的,都是他於五、六十年代顛峰時期的作品:《緬甸豎琴》、《處刑的房間》、《滿員電車》、《野火》、《破戒》、《雪之丞變化》和《獨渡太平洋》( 劇本幾乎都是出自市川崑妻子和田夏十之手 )。上回英瑪褒曼 part 1 放映了「沉默三部曲」其中兩部,part 2 就補回《冬日之光》,另有《第七封印》和《夏夜的微笑》等。


《雪之丞變化》

Comments (5)

 
 
 
 

文學撈飯 + 字花 14

文學撈飯 ── 文學進入電視經驗談

嘉賓:梁文道、王貽興
主持:鄧小樺
時間:7 月 4 日 7:30pm
地點:中央圖書館演講廳

過去數年,在大眾媒體上出現了較多與文學掛鉤之節目,增加了普羅市民對香港文學、嚴肅文學認識的機會。本座談意在邀請涉事較深的兩位媒體文化人現身說法,講述他們在電視上推廣文學的經驗,將節目製作、撰稿,與各個單位磋商的成功與挫折,與大眾分享,並與到場參與者一起檢討大眾媒體的節目製作形式和取向。

本座談會也希望是一個催生民間製作推廣文學之錄像的機會及經驗。同場亦會播映由民間 ( 由《字花》籌備 ) 製作之文學錄像,展示民間推廣文學的方式。錄像長約 20 分鐘,關於中國現代重要詩人戴望舒在香港的生活及文學工作。資料搜集及內容大綱由實力堅強的香港文學研究者、詩人陳智德主理,由獨立影像人黃守仁以紀錄片形式,將戴望舒蜿蜒的香港生活、滄桑的獄中題壁,配合詩意的影像製成作品。

延伸閱讀
維基百科:戴望舒生平
陳智德:詩幻留形.戴望舒的香港時期 ( 文匯報 )
陳智德:藝叢散記:獄中的戴望舒 ( 文匯報 )
梁寶山:「為歷史招魂——關於自由」之戴望舒回魂

書展前推出

特集水着
湯禎兆.林奕華.葉愛蓮.謝傲霜.可樂王

惡童筆記

文學與診療小輯
李智良、張歷君對談
論陳雪《惡魔的女兒》
德勒茲談疾病

書寫的人
張大春

踩場
莫昭如 x 鄧正健 x 程展緯 x 張歷君

專欄
張大春.黃碧雲.何國良

Comments (0)